Uverenje autora je da Ilijadu i Odiseju treba smestiti u Balkanski kontekst. Kao i prva Salinasova knjiga „Homerova slepa publika“ i ova otvara veliku raspravu o Homeru. Štaviše, autor sugeriše da su Ilijada i Odiseja u originalu stvoreni na slovenskom dijalektu i kasnije prevedeni na „homerski“ grčki od strane drugih naroda koji su živeli na tom prostoru.....
Vidi više
Uverenje autora je da Ilijadu i Odiseju treba smestiti u Balkanski kontekst. Kao i prva Salinasova knjiga „Homerova slepa publika“ i ova otvara veliku raspravu o Homeru. Štaviše, autor sugeriše da su Ilijada i Odiseja u originalu stvoreni na slovenskom dijalektu i kasnije prevedeni na „homerski“ grčki od strane drugih naroda koji su živeli na tom prostoru..